香港長跑網  - 長跑長友

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3376|回復: 17

【長跑夫妻的故事】老公陳家豪:你全職跑步,未來交給我

  [複製鏈接]

升級   100%

  • TA的每日心情
    開心
    2014-4-1 05:23
  • 簽到天數: 77 天

    [LV.6]常住居民II

    發表於 2015-5-10 06:34:30 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
    http://goo.gl/OLLHeP

    【長跑夫妻的故事】白衣天使變奧運跑手 姚潔貞馬拉松達標

    老公陳家豪:你全職跑步,未來交給我


    點評

    Like: 5.0
    Like: 5
      發表於 2015-5-10 21:46

    升級   39.05%

  • TA的每日心情
    鬱悶
    2013-10-8 10:20
  • 簽到天數: 1 天

    [LV.1]初來乍到

    發表於 2015-5-10 14:52:36 | 顯示全部樓層
    近來很少見他們於深水埗場出現

    點評

    佢要備戰布拉格 去左日本練習  詳情 回復 發表於 2015-5-10 16:59

    升級   100%

  • TA的每日心情
    開心
    2013-10-15 07:26
  • 簽到天數: 7 天

    [LV.3]偶爾看看II

    發表於 2015-5-10 16:59:01 | 顯示全部樓層
    HKMac 發表於 2015-5-10 14:52
    近來很少見他們於深水埗場出現

    佢要備戰布拉格 去左日本練習

    升級   100%

  • TA的每日心情
    奮鬥
    2014-10-22 07:18
  • 簽到天數: 9 天

    [LV.3]偶爾看看II

    發表於 2015-5-11 01:03:52 | 顯示全部樓層
    提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

    升級   4%

    該用戶從未簽到

    發表於 2015-5-11 10:21:55 | 顯示全部樓層
    HoHinHenryChan 發表於 2015-5-11 01:03
    我同貞姐都係2:38, 但我真係冇佢地兩公婆咁多優待.

    你走個223, 即刻唔到左...

    點評

    Like: 5.0
    Like: 5
    "我同貞姐都係2:38, 但我真係冇佢地兩公婆咁多優待."This sentence is in Cantonese, means "I and Ching are both 2:38(marathon time), but I don't have as much privilege as they couple.   發表於 2016-8-14 00:52

    升級   100%

  • TA的每日心情
    奮鬥
    2014-10-22 07:18
  • 簽到天數: 9 天

    [LV.3]偶爾看看II

    發表於 2015-5-11 15:11:36 | 顯示全部樓層
    提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

    升級   4%

    該用戶從未簽到

    發表於 2015-5-12 10:44:26 | 顯示全部樓層
    HoHinHenryChan 發表於 2015-5-11 15:11
    我試下啦.  呢個都係我人生既目標黎.
    不過, 我自己事實上都無嘉威同賴吉咁大名氣同咁多優待. ...

    各有前因, 又唔覺佢地大名氣......做好自己便是. 堅徐都默默耕中, 佢好快到225...

    點評

    Like: 5.0
    "不過, 我自己事實上都無嘉威同賴吉咁大名氣同咁多優待."Also in Cantonese, means "But, in reality I don't have as much fame and privilege as Ka Wai and Lai Kat(fast marathoner)."   發表於 2016-8-14 00:55
    Like: 5
    "我試下啦. 呢個都係我人生既目標黎." This sentence is written in cantonese, meaning "I try it. This is my life's goal."  發表於 2016-8-14 00:48
    Like: 5
      發表於 2015-5-13 12:53

    升級   8.95%

    該用戶從未簽到

    發表於 2016-8-14 01:12:07 | 顯示全部樓層
    本帖最後由 runhc 於 2016-8-14 08:24 編輯

    "我同貞姐都係2:38, 但我真係冇佢地兩公婆咁多優待."
    This sentence is written in Cantonese, meaning "I and Mrs. Yiu (Ching) are both 2:38, but I don't have as much privilege as they couple.".

    "我試下啦.  呢個都係我人生既目標黎.
    不過, 我自己事實上都無嘉威同賴吉咁大名氣同咁多優待."
    This sentence is also written in Cantonese, meaning "I'll try it.  This is my life's goal.
    However, in reality I don't have as much fame and privilege as Ka Wai and Lai Kat (fast marathoner)."

    升級   8.95%

    該用戶從未簽到

    發表於 2016-8-14 01:29:45 | 顯示全部樓層
    I hope all the best for Yiu Kit Ching in Women's Marathon in Rio 2016.

    升級   100%

  • TA的每日心情
    開心
    2016-10-14 00:01
  • 簽到天數: 178 天

    [LV.7]常住居民III

    發表於 2016-8-14 23:24:51 | 顯示全部樓層
    提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

    升級   100%

  • TA的每日心情
    開心
    2016-10-14 00:01
  • 簽到天數: 178 天

    [LV.7]常住居民III

    發表於 2016-8-15 00:52:23 | 顯示全部樓層
    提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

    本版積分規則

    香港長跑網

    小黑屋|手機觸屏版|電腦版|Archiver|香港長跑網 |網站地圖

    GMT+8, 2016-12-5 08:29 , Processed in 0.174434 second(s), 34 queries .

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表